Linking expressions

Zapytacie: co to są słowa łączące? To wyrażenia kluczowe dla jasności i spójności tworzonego przez nas tekstu. Dzielimy je na conjunctions (spójniki), którę łączą części zdania w zdaniu złożonym, connectives (wyrażenia łączące/łączniki), które łączą zdania lub akapity, prepositional phrases (wyrażenie przyimkowe), które wymagają po sobie rzeczownika lub gerundium (formy czasownika z końcówką -ing). W dalszej części artykułu skupię sie na omówieniu wyżej wyszczególnionych kategorii i podam przykłady słów łączących.

Linking expressions, czyli jak nadać tekstowi spójność po angielsku

I do see your point of view. I can’t say I’m on board as far as your idea is concerned.

Po przeczytaniu powyższych wyrażeń zapewne macie wrażenie, że czegoś tu brakuje. Nie do końca rozumiecie, dlaczego te dwa zdania znajdują się w tak bliskim sąsiedztwie. Spójrzcie zatem na ten przykład:

I do see your point of view; however, I can’t say I’m on board as far as your idea is concerned.

Dużo lepiej, prawda? Jedno słowo łączące (however) i tekst od razu staje się bardziej zrozumiały. Przejdźmy zatem do omówienia linking words/expressions czyli słów/wyrażeń łączących.

Conjunctions (spójniki)

Conjunctions (spójniki) dzięlą się dalej na: coordinating, subordinating, correlative. Spójniki i słowa łączące mają za zadanie łączyć części zdania w zdaniu złożonym. Poniżej przedstawiam ich dalszy podział:

coordinating conjunctions

łączą dwa równorzędne składniki zdania np. dwa rzeczowniki, dwa czasowniki, dwie frazy. Warto zapamiętać rozwinięcie akronimu FANBOYS (for, and, nor, but, or, yet, so)

Would you like tea or coffee?

He tried and failed.

subordinating conjunctions

łączą zdanie podrzędne z nadrzędnym. Skupiają się na wprowadzeniu przyczyny, celu, warunku. Przykładami subordinating conjunctions mogą być: because, although / even though, while, if, since, unless.

correlative conjunctions

występują w parach, podkreślając równorzędność, np:

neither… nor… (I like neither tea nor coffee.)

either… or… (I will cooperate with either John or Tommy. I haven’t decided yet.)

as… as… (She is as cool as I thought.)

whether… or… (I will do it whether you like it or not.)

Connectives

addition – dodawanie informacji

ich zadaniem jest wprowadzanie w zdaniu dalszych, dodatkowych informacji. Oto lista słów łączących, które możemy zastosować: and, also, in addition, moreover, furthermore, as well as, what’s more, besides. Zerknijcie na kilka przykładów poniżej:

She is very confident. In addition, she is also well spoken.

In addition to being a dancer, she is also a teacher.

This product is of high-quality. What’s more, it’s relatively cheap!

contrast/ concession – kontrast/ przyzwolenie

mają za zadanie pokazać różnice lub przeciwieństwa między zdaniami. Przykładami takich słów łączących (linking words) są: nevertheless, however, nonetheless, on the other hand, by/in contrast, on the contrary etc.

He studied hard. Nonetheless, he didn’t pass.

We trully wanted to spend some time in Italy. However, we decided to postpone the trip until next year for financial reasons.

It’s not that I don’t like her. On the contrary, I like her too much. That’s why I avoid her company. I’m just too shy.

(Wyrażenie: On the contrary wymaga dodatkowego objaśnienia, gdyż często się zdarza, że jest ono błędnie używane. On the contrary używamy do zdecydowanego zaprzeczenia poprzedniej opinii, wskazując w ten sposób, że stan rzeczy jest zupełnie inny. W tłumaczeniu na język polski on the contrary oznacza: wręcz przeciwnie.)

Cause and effect

do tej kategorii zaliczymy wyrażenia, które podkreślają ciąg przyczynowo-skutkowy, takie jak: therefore, as a result, consequently, thus, hence, for this reason etc.

He studied hard. Hence, he passed the exam with flying colors.

She is feeling sick. Thus, she will not be coming to the party.

She did not come to the party. For this reason, I could not introduce her to my friends.

Ordering, sequencing, summary

by uporządkować tekst i przedstawiane argumenty warto zerknąć na spójniki i słowa łączące, które mogą poprawić spójność naszej pracy pisemnej. W akapicie otwierającym możemy użyć zwrotów: firstly, first of all, first and foremost, to begin with. Następnie do wprowadzenia kolejnych argumentów możemy użyć wyrażeń: secondly, thirdly, next, then, last but not least, ale także wyżej omówionych connectives takich jak: what’s more, moreover, furthermore etc. W ostatniej części podsumowującej zdecydujemy się na: in summary, to sum up, in conclusion czy finally. Warto pamiętać o tym, że słowa łączące pomagają nam zadbać o koherencję i klarowność przekazu. Naprawdę się przydają!

To begin with, regular physical activity improves overall health. Next, it helps reduce stress and boost mood. Moreover, exercise can improve sleep quality and increase energy levels. Finally, staying active lowers the risk of many chronic diseases. To sum up, physical activity is always good for you!

Linking words, które wymieniliśmy jako wprowadzające podsumowanie (summary/conclusion) można spotkać też w tekście, który niekoniecznie używał pozostałych fraz łączących (linking phrases). Służą wtedy do streszczenia, podsumowania wypowiedzi, sformułowania końcowej opinii.

Generalization

Kiedy wymieniamy linking words związane z porządkowaniem czy podsumowywaniem tekstu, warto także wspomnieć o wyrażeniach, które prowadzą do pogrupowania, zebrania, uogólnienia pewnych wniosków. Poniekąd te spójniki i słowa łączące mogą być formą podsumowania treści. Do takich wyrażeń należą: in general, generally, generally speaking, on the whole, by and large, overall, in most cases, typically, as a rule, for the most part.

Examplification – to give examples

osobna kategoria to ta, która wprowadza przykłady: for example, for instance, such as, namely, to illustrate, such as, one of the examples may be. etc.

I have a lot of hobbies, for instance, cooking, horseriding, painting. Do you need some more examples?

I know a few langues, namely English, Spanish and Polish.

She would love to visit some European countries such as Germany, Spain and Italy.

Comparison, similarity

takie frazy łączące (linking phrases) są używane, by podkreślić podobieństwo między wymienianymi rzeczami czy zjawiskami. Przykłady słów łączących, jakie mogą być przydatne, to: likewise, similarly, just as, in the same way, comparable to, equally.

The company’s profits grew this quarter, likewise, its competitors reported increases.

His attitude toward work is comparable to that of his colleague.

In comparison to previous years, employees now prefer more flexible working hours.

Emphasis

Linking phrases (wyrażenia łączące), które skategoryzujemy jako emphasis – podkreślają pewne aspekty naszej wypowiedzi, zwracają uwagę naszych odbiorców na ważne kwestie, pozwalają położyć większy nacisk na to, co najistotniejsze. Oto lista słów łączących, które działają jako wzmocnienie: indeed, in fact, actually, as a matter of fact, clearly, obviously, most importantly, certainly.

She was, in fact, the best candidate for the job.

This is, as a matter of fact, the most important issue we face.

The solution to the problem was indeed simpler than we initially thought.

Condition

Wskazują warunek (condition) który musi zostać spełniony aby coś innego mogło się wydarzyć: if, unless, provided that, as long as, in case, even if, whether or not.

If you study hard, you will pass the exam.

We will go for a picnic provided that the weather is nice.

You won’t succeed unless you try your best.

Linking words and phrases

Linking words (słowa łączące) oraz linking phrases (wyrażenia łączące) które zostały omówione w powyższym artykule mogą okazać się niezwykle przydane w porządkowaniu treści i tworzeniu przejrzystych wypowiedzi. Słowa łączące pomagają nam w wyrażaniu zależności między zdaniami, porządkowaniu argumentów oraz płynnym przechodzeniu od jednej myśli do drugiej. Ich umiejętne stosowanie sprawia, że nasz język staje się bardziej spójny i zrozumiały – zarówno w mowie, jak i w piśmie. Dlatego też jestem przekonana, że zastosowanie w praktyce wiedzy zebranej w tym artykule przyniesie wam wiele korzyści!

Chcesz mówić płynnie po angielsku?
Wypróbuj metodę SPIKFLOW podczas darmowej lekcji

Odbieram darmową lekcję Sprawdź dostępne pakiety

Zobacz inne artykuły

  1. Analogowe narzędzia i metody ułatwiające naukę języka obcego

    Nie zrozum mnie źle – nie mam nic przeciwko temu, by używać nowoczesnych narzędzi podczas nauki języka angielskiego czy jakiegokolwiek innego języka. Napisłam już zresztą o tym artykuł. Aplikacje edukacyjne – jeśli używamy ich z głową – mogą nam bardzo pomóc i dają możliwość obcowania z językiem w dowolnym miejscu na świecie. Nie musisz już spędzać dni w powozie, żeby posłuchać języka angielskiego używanego przez rodzimych użytkowników. Trudnej angielskiej wymowy nie musisz uczyć się z książek, ale z nagrań lub rozmów. Nie musisz też zatrudniać guwernantki rodem z Francji, jeśli chcesz, żeby Twoje dzieci uczyły się francuskiego. 😉

    Czytaj dalej
  2. Wyrażanie uczuć po angielsku – idiomy do mówienia o emocjach

    A zatem nie ma na co czekać! Cała gama przeróżnych uczuć, które towarzyszą nam w życiu codziennym od stanu ekscytacji (to be excited), radości (to be happy), zadowolenia (to be jolly), przez ukontentowanie aż po rozpacz (to be in despair), od buntu (to be rebellious), przez postawę pełną niepewności (to be in doubt) , aż po całkowitą akceptację – pragnie zostać uzewnętrzniona. I choć te rozmaite odczucia malują się na naszych twarzach, komunikujemy je za pośrednictwem naszych ciał, to właśnie język stanowi największe ułatwienie wyrażania emocji. Nauka języka angielskiego nie może się odbywać z pominięciem tak ważnego obszaru jakim są wyrażenia idiomatyczne! Spójrzmy zatem jakie idiomy angielskie opisujące rozmaite stany wewnętrzne przyjdą nam z pomocą w poszczególnych sytuacjach!

    Czytaj dalej
  3. Prezentacja danych i opis statystyk po angielsku

    W nauce języka obcego jest czasem tak, że najpierw trzeba się czegoś nauczyć, by potem musieć się tego niejako oduczyć. Uczniowie języka angielskiego poznają najpierw sposób tworzenia prostych pytań: Where is the train station? How are you? When did you come?, a potem – gdy konstrukcja pytań jest dla nich pestką – przychodzi taki moment, że lektor lub lektorka zachęca ich do zadawania pytań, które nie mają gramatycznie formy pytań…

    Czytaj dalej
Zobacz nasz blog